La literatura es un reencuentro; con esa frase cerré el epílogo de la traducción de esta obra de juventud de Rilke, musicada en el campo de concentración de Theresienstadt por Viktor Ullmann, discípulo de Arnold Schönberg, asesinado al poco tiempo en Auschwitz. Hoy resurgen en un periódico español los nombres de Viktor Ullman y de … Sigue leyendo Reseña de Íñigo Linaje en Heraldo de Aragón sobre «La canción de amor y muerte del alférez Christoph Rilke»
La canción de amor y muerte del alférez Christoph Rilke
Reseña de David y Reyes, editores de Pregunta Ediciones
Desde su estancia de varios años en Alemania (2011-2019) y desde su Trabajo de Fin de Máster, Fernando J. Palacios León es uno de los traductores y ensayistas que más está haciendo en la actualidad para mantener viva la obra de Rainer Maria Rilke en nuestro idioma. Este 2020 ha sido, sin duda, su «año rilkeano»: … Sigue leyendo Reseña de David y Reyes, editores de Pregunta Ediciones