Desde su estancia de varios años en Alemania (2011-2019) y desde su Trabajo de Fin de Máster, Fernando J. Palacios León es uno de los traductores y ensayistas que más está haciendo en la actualidad para mantener viva la obra de Rainer Maria Rilke en nuestro idioma. Este 2020 ha sido, sin duda, su «año rilkeano»: … Sigue leyendo Reseña de David y Reyes, editores de Pregunta Ediciones
Olifante ediciones de poesía
Publicación de “La canción de amor y muerte del alférez Christoph Rilke”, V Premio Marcelo Reyes a la traducción
Tras traducir El libro de horas (Das Stunden-Buch) de Rilke durante cientos de noches en mi casa de Bamberg, con la extraña fidelidad que sólo puede conocer el traductor de poesía (me refiero a esas sesiones en las que la traducción de dos o tres versos pueden prolongarse en vano varias sesiones de trabajo, mientras … Sigue leyendo Publicación de “La canción de amor y muerte del alférez Christoph Rilke”, V Premio Marcelo Reyes a la traducción